Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

to frighten

  • 1 уплашвам

    frighten, scare
    put fear (into s.o.), give (s.o.) a fright/ам. разг. the jitters
    (дивеч) get up
    уплашвам до смърт frighten to death. scare stiff
    уплашвам се become frightened (от by), be afraid (от of)
    take a fright, have a scare; jump out of o.'s skin
    (за кон) start, shy
    не се уплашвам от нещо face s.th. out
    * * *
    упла̀швам,
    гл. frighten, scare; put fear (into s.o.), give (s.o.) a fright/амер. разг. the jitters; ( дивеч) get up; ( карам да избяга) frighten away; \уплашвам до смърт frighten to death, scare stiff;
    \уплашвам се become frightened (от by), be afraid (от of); take a fright, have a scare; jump out of o.’s skin; (за кон) start, shy; не се \уплашвам от нещо face s.th. out.
    * * *
    frighten: уплашвам to death - уплашвам до смърт; scare ; daunt ; dismay ; intimidate (се); become frightened
    * * *
    1. (дивеч) get up 2. (за кон) start, shy 3. (карам да избяга) frighten away 4. frighten, scare 5. put fear (into s.o.), give (s.o.) a fright/ам. разг. the jitters 6. take a fright, have a scarе;jump out of o.'s skin 7. УПЛАШВАМ до смърт frighten to death. scare stiff 8. УПЛАШВАМ се become frightened (от by), be afraid (от of) 9. не се УПЛАШВАМ от нещо face s.th. out

    Български-английски речник > уплашвам

  • 2 изплашвам

    frighten, scare, alarm, give (s.o.) a fright
    изплашвам се be frightened/scared/alarmed (от at), take fright/alarm, be seized with fear/alarm
    тя страшно се изплаши she was scared/frightened out of her wits, she was scared to death
    * * *
    изпла̀швам,
    гл. frighten, scare, alarm, give (s.o.) a fright; разг. spook; put (s.o.) into funk;
    \изплашвам се be frightened/scared/alarmed (от at), take fright/alarm, be seized with fear/alarm; разг. get the wind up; тя страшно се изплаши she was scared/frightened out of her wits, she was scared to death.
    * * *
    affray; affright; frighten: She was изплашвамd to death. - Тя се изплаши до смърт.; startle
    * * *
    1. frighten, scare, alarm, give (s.o.) a fright 2. ИЗПЛАШВАМ ce be frightened/ scared/alarmed (от at), take fright/alarm, be seized with fear/alarm 3. тя страшно се изплаши she was scared/frightened out of her wits, she was scared to death

    Български-английски речник > изплашвам

  • 3 наплашвам

    frighten, scare, cow, intimidate, overawe
    наплашвам се become frightened/scared/cowed
    * * *
    напла̀швам,
    гл. frighten, scare, cow, intimidate, overawe;
    \наплашвам се become frightened/scared/cowed.
    * * *
    frighten; intimidate; scare{skex};
    * * *
    1. frighten, scare, cow, intimidate, overawe 2. НАПЛАШВАМ се become frightened/scared/cowed

    Български-английски речник > наплашвам

  • 4 плаша

    frighten, scare
    (пропъждам птица, жи-вотно) scare away
    (сплашвам) intimidate
    положението на болния ги плаши they are alarmed by the condition of the patient
    нищо не го плаши he is afraid of nothing
    плаша гаргите шег. try to look fearful
    плаша се be frightened/startled (от at, by), take fright, be afraid (of)
    (за кон) shy (от at)
    защо се плашите? what are you afraid of?
    * * *
    пла̀ша,
    гл., мин. св. деят. прич. пла̀шил frighten, scare; ( пропъждам птица, животно) scare away; ( сплашвам) intimidate, bully; ( заплашвам) threaten; положението на болния ги плаши they are alarmed by the condition of the patient;
    \плаша се be frightened/startled (от at, by), take fright, be afraid (of); flinch (from); (за кон) shy (от at); • \плаша гаргите шег. try to look fearful.
    * * *
    frighten: be плаша ed of - плаша се от; scare: Do not scare your sister with these ghost stories. - Не плаши сестра си с тези разкази за призраци.; be afraid (се): He is плаша of nothing. - Той не се плаши от нищо.; boggle
    * * *
    1. (за кон) shy (от at) 2. (заплашвам) threaten 3. (пропъждам птица, жи-вотно) scare away 4. (сплашвам) intimidate 5. II ПЛАША ce be frightened/startled (от at, by), take fright, be afraid (of) 6. frighten, scare 7. ПЛАША гаргите шег. try to look fearful 8. защо се плашите? what are you afraid of? 9. нищо не го плаши he is afraid of nothing 10. положението на болния ги плаши they are alarmed by the condition of the patient

    Български-английски речник > плаша

  • 5 сплашвам

    frighten, scare; intimidate; bully, cow, browbeat
    ам., разг. bulldoze
    сплашвам някого put the fear of God into s.o
    * * *
    спла̀швам,
    гл. frighten, scare; daunt; intimidate; bully, cow, browbeat; амер. разг. bulldoze; \сплашвам някого put the fear of death into s.o., put the fear of God into s.o.
    * * *
    frighten ; affray; browbeat; bulldoze (ам.); bully ; cow; daunt; huff; intimidate; overawe; terrify ;
    * * *
    1. frighten, scare;intimidate;bully, cow, browbeat 2. СПЛАШВАМ някого put the fear of God into s.o 3. ам., разг. bulldoze

    Български-английски речник > сплашвам

  • 6 поизплашвам

    frighten/scare a little
    поизплашвам се get a bit of a scare/fright
    * * *
    поизпла̀швам,
    гл. frighten/scare a little;
    \поизплашвам се get a bit of a scare/fright.
    * * *
    1. frighten/scare a little 2. ПОИЗПЛАШВАМ ce get a bit of a scare/fright

    Български-английски речник > поизплашвам

  • 7 изкарвам

    1. (изваждам) take/bring/carry out
    (изгонвам) drive/turn out
    (от квартира) evict, eject, move out, разг. kick out
    изкарвам петно remove a spot
    изкарвам из строя вж. строй
    изкарвам добитък на паша вж. извеждам
    2. (печеля) earn, make; get
    изкарвам някоя и друга пара turn an honest penny
    изкарвам добри пари make good money
    изкарвам си хляба/прехраната make a living, make o.'s living
    едва си изкарвам прехраната earn just enough to keep body and soul together; eke out a poor existence, scrape a living, get/jog along
    3. (завършвам) finish, complete; be through with; get (s.th.)over
    изкарвам докрай bring to a close/to an end
    изкарвам военна служба serve o.'s time/term in the army, do/finish o.'s military service
    4. (изготвям, правя) turn out, produce, make
    (подготвям специалисти и пр.) turn out
    изкарвам един костюм от три метра плат make a suit out of three metres of cloth
    той не е такъв глупак, какъвто го изкарват he is not such a fool as people make out; he is not the fool that they say he is
    изкарвам някого крив lay the blame on s.o.; put s.o. in the wrong
    изкарвам черното бяло talk black into white
    изкарахме там едва седмица we spent a week there, we stayed there for a week
    7. (болест) have; pull through, get over
    (трае) last out, do
    (за човек-живее) live through, last
    едва ли ще изкара нощта he'll hardly live through the night
    8. (прораствам) shoot forth, sprout; grow
    детето изкарва зъби the child is teething/cutting teeth
    9. (билет, документ) get, obtain, procure
    изкарвам си билет buy/get a ticket
    изкарвам разрешителна take out a permit/licence, get/obtain a permit/licence, have a licence/permit issued
    изкарвам из търпение exasperate
    изкарвам някого във от себе си put s.o. beside himself; drive s.o. mad
    тя си изкара яда на него she worked off her bad temper on him, she took it out of/on-him
    изкарвам душата на някого вж. душа
    изкарвам ума/акъла на някого scare/frighten s.o. out of his wits
    изкарвам някому нещо през носа make s.o. pay through the nose
    изкарвам на снимка take a picture of
    изкарвам на показ put on show/display
    изкарвам на бял свят вж. бял
    изкарвам от калта save from the gutter
    изкарвам мода set up a fashion
    може би ще изкараме с това perhaps we can manage with/on that
    тези пари ще ме изкарат през зимата this money will be enough for the winter/will carry me through the winter
    той си изкара парите от това he got his money's worth out of it
    изкарва ме два пъти на ден have two movements of the bowels a day
    * * *
    изка̀рвам,
    гл.
    1. ( изваждам) take/bring/carry out; ( издърпвам) pull out; ( изгонвам) drive/turn out; (от квартира) evict, eject, move out, разг. kick out; \изкарвам добитък на паша lead cattle to pasture; \изкарвам от строя put out of action/service; \изкарвам петно remove a spot;
    2. ( печеля) earn, make; get; едва \изкарвам прехраната си earn just enough to keep body and soul together, eke out a poor existence, scrape a living, get/jog along; \изкарвам някоя и друга пара turn an honest penny; \изкарвам хляба/прехраната си make a living, make o.’s living; от това се изкарват добри пари it is a nice/good earner;
    3. ( завършвам) finish, complete; be through with; get (s.th.) over; \изкарвам военна служба serve o.’s time/term in the army, do/finish o.’s military service; \изкарвам докрай bring to a close/to an end;
    4. ( изготвям, правя) turn out, produce, make; ( подготвям ­ специалисти и пр.) turn out;
    5. ( представям като) make out (to be); \изкарвам някого крив lay the blame on s.o., put s.o. in the wrong; \изкарвам черното бяло talk black into white;
    6. ( прекарвам време) spend, stay;
    7. ( болест) have; pull through, get over; ( трае) last out, do; (за човек ­ живее) live through, last; децата изкараха скарлатина the children had scarlet fever; палтото ще изкара още една година the coat will do for another year; ще изкара (болестта) he’ll pull through;
    8. ( пораствам) shoot forth, sprout; grow; детето изкарва зъби the child is teething/cutting teeth;
    9. ( билет, документ) get, obtain, procure, take out; • \изкарвам душата на някого bother/harass/nag/plague/worry the life out of s.o., torment s.o.; pester s.o.; \изкарвам из търпение exasperate; \изкарвам мода set up a fashion; \изкарвам на бял свят bring to light; \изкарвам на показ put on show/display; \изкарвам на снимка take a picture of; \изкарвам някого вън от себе си put s.o. beside himself; drive s.o. mad; \изкарвам някому нещо през носа make s.o. pay through the nose; \изкарвам от калта save from the gutter; \изкарвам ума/акъла на някого scare/frighten s.o. out of his wits; може би ще изкараме с това perhaps we can manage with/on that; тези пари ще ме изкарат през зимата this money will be enough for the winter/will carry me through the winter; това може всекиго да изкара из търпение it is enough to try the patience of a saint; той си изкара парите от това he got his money’s worth out of it; тя си изкара яда на него she worked off her bad temper on him, she took it out of/on him.
    * * *
    make out (някого някакъв); make: изкарвам a living - изкарвам си прехраната; dislodge (от жилище); drive out; extract; fetch; have out; oust (от имот, владение)
    * * *
    1. (билет, документ) get, obtain, procure 2. (болест) have;pull through, get over 3. (за човек - живее) live through, last 4. (завършвам) finish, complete;be through with;get (s.th.)over 5. (изваждам) take/bring/ carry out 6. (изгонвам) drive/turn out 7. (изготвям, правя) turn out, produce, make 8. (издърпвам) pull out 9. (от квартира) evict, eject, move out, разг. kick out 10. (печеля) earn, make;get 11. (подготвям специалисти и пр.) turn out 12. (представям като) make out (to be) 13. (прекарвам време) spend, stay 14. (прораствам) shoot forth, sprout;grow 15. (трае) last out, do 16. ИЗКАРВАМ военна служба serve o.'s time/term in the army, do/ finish o.'s military service 17. ИЗКАРВАМ добитък на паша вж. извеждам 18. ИЗКАРВАМ добри пари make good money 19. ИЗКАРВАМ докрай bring to a close/to an end 20. ИЗКАРВАМ душата на някого вж. душа 21. ИЗКАРВАМ един костюм от три метра плат make a suit out of three metres of cloth 22. ИЗКАРВАМ из строя вж. строй 23. ИЗКАРВАМ из търпение exasperate 24. ИЗКАРВАМ мода set up a fashion 25. ИЗКАРВАМ на бял свят вж. бял 26. ИЗКАРВАМ на показ put on show/display 27. ИЗКАРВАМ на снимка take a picture of 28. ИЗКАРВАМ някого във от себе си put s.o. beside himself;drive s.o. mad 29. ИЗКАРВАМ някого крив lay the blame on s. o.;put s. o. in the wrong 30. ИЗКАРВАМ някому нещо през носа make s.o. pay through the nose 31. ИЗКАРВАМ някоя и друга пара turn an honest penny 32. ИЗКАРВАМ от калта save from the gutter 33. ИЗКАРВАМ петно remove a spot 34. ИЗКАРВАМ разрешителна take out a permit/licence, get/obtain a permit/licence, have a licence/permit issued 35. ИЗКАРВАМ си билет buy/get a ticket 36. ИЗКАРВАМ си хляба/прехраната make a living, make o.'s living 37. ИЗКАРВАМ ума/акъла на някого scare/frighten s.o. out of his wits 38. ИЗКАРВАМ черното бяло talk black into white 39. детето изкарва зъби the child is teething/cutting teeth 40. децата изкараха скарлатина the children had scarlet fever 41. едва ли ще изкара нощта he'll hardly live through the night 42. едва си ИЗКАРВАМ прехраната earn just enough to keep body and soul together;eke out a poor existence, scrape a living, get/jog along 43. изкарахме там едва седмица we spent a week there, we stayed there for a week 44. изкарва ме два пъти на ден have two movements of the bowels a day 45. може би ще изкараме с това perhaps we can manage with/on that 46. палтото ще изкара още една година the coat will do for another year 47. тези пари ще ме изкарат през зимата this money will be enough for the winter/will carry me through the winter 48. това може всекиго да изкара из търпение it is enough to try the patience of a saint 49. той не е такъв глупак, какъвто го изкарват he is not such a fool as people make out;he is not the fool that they say he is 50. той си изкара парите от това he got his money's worth out of it 51. тя си изкара яда на него she worked off her bad temper on him, she took it out of/on -him 52. ще изкара (болестта) he'll pull through

    Български-английски речник > изкарвам

  • 8 подплашвам

    scare (away, off); give (s.o.) a scare, put the wind up (s.o.); frighten, startle
    (дивеч) jump, spring, rouse
    подплашвам се be frightened/scared; be startled; take alarm
    * * *
    подпла̀швам,
    гл. scare (away, off); give (s.o.) a scare, put the wind up (s.o.); frighten, startle; ( дивеч) jump, spring, rouse;
    \подплашвам се be frightened/scared; be startled; take alarm.
    * * *
    1. (дивеч) jump, spring, rouse 2. scare (away, off);give (s. o.) a scare, put the wind up (s. o.);frighten, startle 3. ПОДПЛАШВАМ ce be frightened/scared;be startled; take alarm

    Български-английски речник > подплашвам

  • 9 понаплашвам

    scare/frighten/intimidate a little
    понаплашвам се get a little scared/frightened, be intimidated
    * * *
    понапла̀швам,
    гл. scare/frighten/intimidate a little;
    \понаплашвам се get a little scared/frightened, be intimidated.
    * * *
    1. scare/frighten/intimidate a little 2. ПОНАПЛАШВАМ ce get a little scared/frightened, be intimidated

    Български-английски речник > понаплашвам

  • 10 уплаша

    упла̀ша,
    упла̀швам гл. frighten, scare; put fear (into s.o.), give (s.o.) a fright/амер. разг. the jitters; ( дивеч) get up; ( карам да избяга) frighten away; \уплаша до смърт frighten to death, scare stiff;
    \уплаша се become frightened (от by), be afraid (от of); take a fright, have a scare; jump out of o.’s skin; (за кон) start, shy; не се \уплаша от нещо face s.th. out.

    Български-английски речник > уплаша

  • 11 смърт

    death
    юр. decease
    естествена/насилствена смърт a natural/violent death
    гладна смърт death, from starvation
    бяла смърт death by freezing/exposure
    намирам смъртта си meet o.'s death
    бия се на живот и смърт wage a life-and-death struggle; fight for dear life
    верен до смърт faithful unto death
    въпрос на живот смърт a life-and-death matter, a matter of life and death
    до смъртта си till o.'s dying day; to the last
    на косъм от смърт та within a hair's breadth/an inch of death
    изплашвам някого до смърт frighten/scare s.o. to death
    скучая до смърт be bored to death
    пребит до смърт beaten within an inch of o.'s life
    това ще бъде смърт за мене this/it will be the end for me
    смърт ми е да I hate (c ger.)
    две смърти няма, без една не може a man can die but once
    смърт на фашизма! death to fascism!
    * * *
    ж., само ед. death; юр. decease; sl. big sleep; ( образно) The Grim Reaper; the fatal shears; ( смъртен случай) fatality; бия се на живот и \смърт wage a life-and-death struggle; fight for dear life; въпрос на живот и \смърт life-and-death matter, matter of life and death; гладна \смърт death from starvation; до \смъртта си till o.’s dying day; to the last; естествена/насилствена \смърт natural/violent death; играя си със \смъртта dice with death; на косъм от \смъртта within a hair’s breath/an inch of death; намирам \смъртта си meet o.’s death; пред \смъртта at the/o.’s last gasp; \смърт чрез обесване/разстрел death by hanging/shooting; умирам от естествена/насилствена \смърт die a natural/violent death.
    * * *
    death: a violent смърт - насилствена смърт, natural смърт - естествена смърт; It is a matter of life and смърт. - Това е въпрос на живот и смърт., scare to смърт - изплашвам до смърт; decease ; end {end}; mort ; passing (прен.); tomb
    * * *
    1. death 2. СМЪРТ ми е да I hate (c ger.) 3. СМЪРТ на фашизма! death to fascism! 4. бия се на живот и СМЪРТ wage a life-and-death struggle;fight for dear life 5. бяла СМЪРТ death by freezing/exposure 6. верен до СМЪРТ faithful unto death 7. въпрос на живот СМЪРТ a life-and-death matter, a matter of life and death 8. гладна СМЪРТ death, from starvation 9. гражданска СМЪРТ a civil death 10. две СМЪРТи няма, без една не може a man can die but once 11. до СМЪРТта си till o.'s dying day;to the last 12. естествена/насилствена СМЪРТ a natural/violent death 13. изплашвам някого до СМЪРТ frighten/scare s.o. to death 14. на косъм от СМЪРТ та within a hair's breadth/an inch of death 15. намирам СМЪРТта си meet o.'s death 16. пребит до СМЪРТ beaten within an inch of o.'s life 17. скучая до СМЪРТ be bored to death 18. това ще бъде СМЪРТ за мене this/it will be the end for me 19. умирам от насилствена СМЪРТ die a violent death 20. юр. decease

    Български-английски речник > смърт

  • 12 акъл

    mind, brains; (common) sense
    разг. grey matter; advice
    те са на един акъл they are of a mind
    вземам акъла на някого knock s.o. dead
    изкара ми акъла вж. изкарвам; взе ми акъла it bowled me over
    давам акъл give advice
    той няма акъл he has no brains; he is mad; he's a fool
    опичай си акъла mind your p's and q's
    още не ти е дошъл акълът you still haven't learned sense
    сече ми акълът have a good head on o.'s shoulders
    толкова му сече акълът he knows no better
    с всичкия си акъл му казал fool that he is he told him. he should have known better than to tell him
    с кой акъл you must be crazy/off your head (to с inf.)
    * * *
    акъ̀л,
    м., -и, (два) акъ̀ла разг. mind, brains; (common) sense; разг. grey matter; ( съвет) advice; взе ми \акъла it bowled me over; вземам \акъла на някого knock s. o. dead; take s. o.’s breath away; изкарвам някому \акъла frighten the life/wits out of s.o., scare the shit out of s.o.; опичай си \акъла mind your p’s and q’s; още не ти е дошъл \акълът you still haven’t learned sense; раздавам \акъл be free with o.’s advice; с всичкия си \акъл му казал fool that he is he told him, he should have known better than to tell him; с кой \акъл you must be crazy/off your head (to c inf.); сече ми \акълът have a good head on o.’s shoulders; те са на един \акъл they are of a mind; той няма \акъл he has no brains; he is mad; he’s a fool; толкова му сече \акълът he knows no better.
    * * *
    1. mind, brains;(common) sense 2. вземам АКЪЛа на някого knock s. o. dead 3. давам АКЪЛ give advice 4. изкара ми АКЪЛа вж. изкарвам: взе ми АКЪЛа it bowled me over 5. опичай си АКЪЛа mind your p's and q's 6. още не ти е дошъл АКЪЛът you still haven't learned sense 7. разг. grey matter;advice 8. с всичкия си АКЪЛ му казал fool that he is he told him. he should have known better than to tell him 9. с кой АКЪЛ you must be crazy/off your head (to с inf.) 10. сече ми АКЪЛът have a good head on o.'s shoulders 11. те са на един АКЪЛ they are of a mind 12. той няма АКЪЛ he has no brains;he is mad;he's a fool 13. толкова му сече АКЪЛът he knows no better

    Български-английски речник > акъл

  • 13 принуждавам

    compel, force, constrain
    принуждавам някого да замлъкне coerce s.o. into silence
    принуждавам някого да се съгласи force/compel s.o. to assent, make s.o. assent, force assent out of s.o.
    принуждавам някого да приеме force s.o. into accepting
    принуждавам с военна сила bayonet into (с ger.)
    принуждавам (гарнизон и пр.) да се предаде поради липса на припаси starve into surrender
    принуждавам по силата на закона bind over (да to)
    принуждавам да кацне (самолет) force down
    принуждавам се be forced (да to)
    * * *
    принужда̀вам,
    гл. compel, force, force s.o.’s hand; constrain; ( със сила) coerce; dragoon; sl. put the screws (to), put the squeeze (on), twist s.o.’s arm, bulldoze (s.o. into doing s.th.); ( със заплахи) frighten (s.o. into doing s.th.), put the frighteners on; \принуждавам да кацна ( самолет) force down; \принуждавам ( гарнизон и пр.) да се предаде поради липса на припаси starve into surrender; \принуждавам някого да приеме force s.o. into accepting; \принуждавам някого да се съгласи force assent out of s.o.; \принуждавам по силата на закона bind over (да to); \принуждавам с военна сила bayonet into (c ger.);
    \принуждавам се be forced (да to).
    * * *
    constrain; force{fO;s}: I was принуждавамd to cry out.- Видях се принуден да изкрещя.; make: He made me lie to you. - Той ме принуди да те излъжа.; bull-doze; coerce (със сила); intimidate; over-persuade; push{puS}
    * * *
    1. (със сила) coerce 2. compel, force, constrain 3. ПРИНУЖДАВАМ (гарнизон и пр.) да се предаде поради липса на припаси starve into surrender 4. ПРИНУЖДАВАМ no силата на закона bind over (да to) 5. ПРИНУЖДАВАМ да кацне (самолет) force down 6. ПРИНУЖДАВАМ някого да замлъкне coerce s.o. into silence 7. ПРИНУЖДАВАМ някого да приеме force s.o. into accepting 8. ПРИНУЖДАВАМ някого да се съгласи force/compel s.o. to assent, make s.o. assent, force assent out of s.o. 9. ПРИНУЖДАВАМ с военна сила bayonet into (с ger.) 10. ПРИНУЖДАВАМ се be forced (да to) 11. виждам се принуден да be forced to

    Български-английски речник > принуждавам

  • 14 изкарам

    изка̀рам,
    изка̀рвам гл.
    1. ( изваждам) take/bring/carry out; ( издърпвам) pull out; ( изгонвам) drive/turn out; (от квартира) evict, eject, move out, разг. kick out; \изкарам добитък на паша lead cattle to pasture; \изкарам от строя put out of action/service; \изкарам петно remove a spot;
    2. ( печеля) earn, make; get; едва \изкарам прехраната си earn just enough to keep body and soul together, eke out a poor existence, scrape a living, get/jog along; \изкарам някоя и друга пара turn an honest penny; \изкарам хляба/прехраната си make a living, make o.’s living; от това се изкарват добри пари it is a nice/good earner;
    3. ( завършвам) finish, complete; be through with; get (s.th.) over; \изкарам военна служба serve o.’s time/term in the army, do/finish o.’s military service; \изкарам докрай bring to a close/to an end;
    4. ( изготвям, правя) turn out, produce, make; ( подготвям ­ специалисти и пр.) turn out;
    5. ( представям като) make out (to be); \изкарам някого крив lay the blame on s.o., put s.o. in the wrong; \изкарам черното бяло talk black into white;
    6. ( прекарвам време) spend, stay;
    7. ( болест) have; pull through, get over; ( трае) last out, do; (за човек ­ живее) live through, last; децата изкараха скарлатина the children had scarlet fever; палтото ще изкара още една година the coat will do for another year; ще изкара (болестта) he’ll pull through;
    8. ( пораствам) shoot forth, sprout; grow; детето изкарва зъби the child is teething/cutting teeth;
    9. ( билет, документ) get, obtain, procure, take out; • \изкарам душата на някого bother/harass/nag/plague/worry the life out of s.o., torment s.o.; pester s.o.; \изкарам из търпение exasperate; \изкарам мода set up a fashion; \изкарам на бял свят bring to light; \изкарам на показ put on show/display; \изкарам на снимка take a picture of; \изкарам някого вън от себе си put s.o. beside himself; drive s.o. mad; \изкарам някому нещо през носа make s.o. pay through the nose; \изкарам от калта save from the gutter; \изкарам ума/акъла на някого scare/frighten s.o. out of his wits; може би ще изкараме с това perhaps we can manage with/on that; тези пари ще ме изкарат през зимата this money will be enough for the winter/will carry me through the winter; това може всекиго да изкара из търпение it is enough to try the patience of a saint; той си изкара парите от това he got his money’s worth out of it; тя си изкара яда на него she worked off her bad temper on him, she took it out of/on him.

    Български-английски речник > изкарам

  • 15 изплаша

    изпла̀ша,
    изпла̀швам гл. frighten, scare, alarm, give (s.o.) a fright; разг. spook; put (s.o.) into funk;
    \изплаша се be frightened/scared/alarmed (от at), take fright/alarm, be seized with fear/alarm; разг. get the wind up; тя страшно се изплаши she was scared/frightened out of her wits, she was scared to death.

    Български-английски речник > изплаша

  • 16 наплаша

    напла̀ша,
    напла̀швам гл. frighten, scare, cow, intimidate, overawe;
    \наплаша се become frightened/scared/cowed.

    Български-английски речник > наплаша

  • 17 подплаша

    подпла̀ша,
    подпла̀швам гл. scare (away, off); give (s.o.) a scare, put the wind up (s.o.); frighten, startle; ( дивеч) jump, spring, rouse;
    \подплаша се be frightened/scared; be startled; take alarm.

    Български-английски речник > подплаша

  • 18 поизплаша

    поизпла̀ша,
    поизпла̀швам гл. frighten/scare a little;
    \поизплаша се get a bit of a scare/fright.

    Български-английски речник > поизплаша

  • 19 понаплаша

    понапла̀ша,
    понапла̀швам гл. scare/frighten/intimidate a little;
    \понаплаша се get a little scared/frightened, be intimidated.

    Български-английски речник > понаплаша

  • 20 принудя

    прину̀дя,
    принужда̀вам гл. compel, force, force s.o.’s hand; constrain; ( със сила) coerce; dragoon; sl. put the screws (to), put the squeeze (on), twist s.o.’s arm, bulldoze (s.o. into doing s.th.); ( със заплахи) frighten (s.o. into doing s.th.), put the frighteners on; \принудя да кацна ( самолет) force down; \принудя ( гарнизон и пр.) да се предаде поради липса на припаси starve into surrender; \принудя някого да приеме force s.o. into accepting; \принудя някого да се съгласи force assent out of s.o.; \принудя по силата на закона bind over (да to); \принудя с военна сила bayonet into (c ger.);
    \принудя се be forced (да to).

    Български-английски речник > принудя

См. также в других словарях:

  • frighten — frighten, fright, scare, alarm, terrify, terrorize, startle, affray, affright mean to strike or to fill with fear or dread. Frighten is perhaps the most frequent in use; it is the most inclusive, for it may range in implicaton from a momentary… …   New Dictionary of Synonyms

  • frighten — [frīt′ n] vt. 1. to cause to feel fright; make suddenly afraid; scare; terrify 2. to force (away, out, or off) or bring ( into a specified condition) by making afraid [to frighten someone into confessing] vi. to become suddenly afraid… …   English World dictionary

  • frighten into — [phrasal verb] frighten (someone) into (doing something) : to cause (someone) to do (something) because of fear The insurance agent tried to frighten her into buying the most expensive flood insurance. They frightened the boy …   Useful english dictionary

  • frighten the life out of someone — frighten the life out of someone/frighten someone to death/informal phrase to make someone feel extremely afraid or nervous The older girls frightened us to death with tales of what would happen to us. Thesaurus: to make someone afraid or… …   Useful english dictionary

  • frighten someone to death — frighten the life out of someone/frighten someone to death/informal phrase to make someone feel extremely afraid or nervous The older girls frightened us to death with tales of what would happen to us. Thesaurus: to make someone afraid or… …   Useful english dictionary

  • frighten away/off — [phrasal verb] frighten (someone or something) away/off : to cause (someone or something) to go away or stay away because of fear The dog frightened the prowler away. Tourists have been frightened off by the violence in the city. • • • Main Entry …   Useful english dictionary

  • frighten out of — [phrasal verb] frighten (someone) out of (doing something) : to keep (someone) from (doing something) because of fear Bad economic news has frightened people out of putting their money in the stock market. • • • Main Entry: ↑frighten …   Useful english dictionary

  • frighten somebody to death — frighten/scare sb to ˈdeath idiom to frighten sb very much • Spiders frighten him to death. Main entry: ↑deathidiom …   Useful english dictionary

  • frighten — 1660s, from FRIGHT (Cf. fright) + EN (Cf. en) (1). Related: Frightened; frightening. The earlier verb was simply fright (O.E. fyrhtan) to frighten …   Etymology dictionary

  • frighten the living daylights out of someone — frighten/scare the (living) daylights out of (someone) to frighten someone very much. Don t come up behind me like that. You scared the living daylights out of me! …   New idioms dictionary

  • frighten the living daylights out of — frighten/scare the (living) daylights out of (someone) to frighten someone very much. Don t come up behind me like that. You scared the living daylights out of me! …   New idioms dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»